B"H
DEFINITION
OF ZERO/DEFINITION OF INFINITY IN ALPHANUMERICS
The following is an excerpt from the first
section of a book that I am writing that discusses the presence of the names of
the vowels and the cantillation marks in תורה entitled מאוצר אור החלופים - פרשת מקץ. The first section of the book is
almost complete and can be found on:
http://www.geocities.com/dordot2001/ParshatMiketzAdditions.html
Within the words פני הארץ that appear in verse מא:נו in ספר בראשית, פרשת מקץ we see the
word אפס if we add the letters נ + י to arrive at the value ס. Although we
will not be discussing פרשת ויגש, the next פרשה in ספר בראשית, in the space of this paper; it behooves us to mention that we
encounter the word אפס twice in פרשת ויגש, in verses מז:טו and מז:טז. Actually, we encounter the word אפס many, many
times in פרשת מקץ. First, let us notice some of the cases in
which we find the anagram/imperfect permutation of the word אפס, that being אףס. There is certainly no difficulty finding
instances in which the name יוסף is preceded
or succeeded by a word that contains the letter א in פרשת מקץ, thus we would find the word אףס in all of those instances, including in the verse presently
being discussed, within the contiguous words יוסף את. While the presence of a ף, and not a regular פ, in the word אפס may not seem convincing or intellectually satisfying at first
sight, it is, in fact, very important to notice. The letter ף is, of
course, equal to 800. One חלוף for the value 800 is the word שרש, which is at
once a biological, linguistic as well as a mathematical term, being the analog
of the English terms root and radical. The word פעמים and the
expressions כל פעם and נ פעם are also equal to 800.
In addition to the word שרש, the letter ף should be understood to be the three arithmetical terms פַעֲמַיִם and/or פְעָמִים and/or נ פעמים concomitantly. Therefore the name of the letter אל"ף can be read ל"א פעמים (i.e. 31 x 2
and/or taken 31 times), while the word אףס can be read ס"א פעמים (i.e., 61 x
2 and/or taken 61 times). The letter ף is also
equal to the expression כל פעם, as we have
indicated. The letter therefore should
indicate constancy in the mind of the reader.
We can also find many
cites in פרשת מקץ in which the word אפס appears to us as we are accustomed to seeing it, written with a
regular פ, within discrete words or
within contiguous words. A verse within which the word אפס appears written with a regular פ within two
contiguous words is מא:מט. Herein we find the
words אין מספר within which the word אפס is easily discerned. The presence of the word אפס in the phrase אין מספר is
significant. On the one hand the word אפס can be taken literally to mean no number, no quantity of or
zero. On the other hand, we see from the context in which the phrase appears
that the expression אין מספר, within
which the word אפס appears, is a number so great
that it is incalculable. The contention that the Hebrew word אפס also means the innumerable, as well none at all, is
substantiated by verse בראשית טו:ה, in which the words אם-תוכל לספר appear. We
find the word אפס within the words אם-תוכל לספר as well as in the expression אין מספר that we find
in verse בראשית מא:מט. Thus the meanings
innumerable as well as nothing are the purely numerical Hebrew conceptions of
what אפס is – nothing at all and/or a
number so vast that it is not within human capability to grasp the sum, if
indeed there be a sum at all. The fact that the expression אין-סוף contains the word אףס, while in the inflections אין-סופי and אין-סופית we see the word אפס written with a regular פ, lends further support to the understanding that the word אפס is both zero and number without end for us. If we transliterate
the English word infinite into Hebrew letters, thus: אין-פינית we see the word of negation אין at
once. The letters remaining after we
subtract the word אין from the transliterated word אין-פינית are פינית, the
transliteration of the word finite, quite obviously. We can add one of the יוד"ין to the
letter נ in order to arrive at the
value of the letter ס. After doing so, switch the
order of the letters ס and פ such that the ס comes first. We now see that
the word infinite after being transliterated into Hebrew letters and having a
very simple גימטריא and חלוף performed on it becomes אין ספית. Does the reader wonder where the “missing” ו is that is needed to complete the expression אין-סופית? We have learned about
the expanding and contracting of letters. Any letter יו"ד or ת"ו contains a ו . (This is obviously true of the names of the
other letters that contain the letter ו as
well. The examples of the letters יו"ד and ת"ו are being
mentioned here specifically because the transliterated English word infinite
contains both when transliterated into Hebrew letters). The letter ו contained in the names of other letters can be expanded into
its name, producing another ו. (In fact, the expansion of
the letter ו can go on indefinitely because
the name of the letter ו"ו is perfectly
symmetrical. Each ו expands into two ו"וין when
expanded into its name ad infinitum.) Therefore, there is no problem whatsoever
writing אין-ספית, the original result we
obtained from performing a transliteration, addition of letters and changing of
the order of two letters on the English word infinite, as אין-סופית, the correctly spelled Hebrew compound word that means
infinite. One of the cites in which the word אפס appears
within one word is another verse that opens with the word ויפתח, namely מב:כז. Within
verse מב:כז we see the word מספוא and the
compound word את-כספו, both of which clearly contain
the word אפס written with a regular פ. With these examples, the author is confident in the readers ability to find many more examples of where the word
אפס appears within פרשת מקץ and elsewhere in תנ"ך.
Yet, for all of the
considerations of the meaning of the word אפס above, there
is one simple fact that we have overlooked.
The consonants of the word אפס equal to 141. Since this פרשה is פרשת מקץ and we have seen again and
again that the גימטריא of the name
of the vowel קמץ plays a most prominent role in
this פרשה, any word that contains the
value 41 should be considered carefully as the גימטריא of the name of the vowel קמץ and whatever
the remainder may be. The word אפס is equal to קָ. The word עָל is equal to the consonants of the word אפס as well. A word such as מִקְרָא contains the word אפס within it too. If we consider the two סגולין that
punctuate the word אֶפֶס we see that taken together their value is 99 x 2 = 198, or קבוצ. Therefore the word אֶפֶס, en toto, equals ק + ָ + ֻ. Do you see how we are treating אפס as a
mathematical concept, but yet very, very differently than does
classical mathematics?
Doreen Ellen Bell-Dotan,
Tzfat